نگاهی به شماره تازه‌ ماهنامه «جهان کتاب»

از زندگینامه تا روزنامه

بیست و نهمین شماره از ماهنامه خبری، آموزشی و اطلاع‌رسانی «جهان کتاب» روانه کیوسک‌های مطبوعاتی شد؛ نشریه‌ای که به ماه‌های آذر و دی تعلق دارد و آغازگر آن نیز نوشته‌ای از پرویز دوایی است. این نویسنده و مترجم ساکن پراگ به تیتری یک کلمه‌ای برای نوشته‌اش اکتفا کرده؛ «یاران» و در آن یادی از بهرام ری‌پور، کارگردان و فیلمنامه نویس نیز کرده است. او این ماهنامه را با مروری بر خاطرات سال‌های دور کودکی و رفاقت قدیمی‌شان شروع کرده و از کوچه پس‌کوچه‌های محله‌‌ای قدیمی در تهران گذشته تا به دانشکده ادبیات و ماجرای مصاحبه‌شان برای مجله ستاره سینما رسیده است. در این شماره داستان کوتاهی با عنوان «بازی جنگ» به قلم ساتیار فرج‌زاده هم آمده که روایتی است از گرفتاری پنج اسیر نظامی و مواجهه عجیب‌شان با فرمانده‌ نیروهای فاتح! در این بازی احتمال برد کم است و البته مجازات به مرگ زیاد، با این حال یکی از آنان نمی‌خواهد از هیچ فرصتی برای نجات اسرای همرزمش بگذرد و با بدنی لرزان پا پیش می‌گذارد تا...
مهدی مقیسه، مترجمی که او را با کتاب‌هایی همچون «موج بزرگ» نوشته «ورونیک ماسنو» می‌شناسیم، مقاله‌‌ای از «مایکل سندل» را ترجمه کرده است. «اعاده حیثیت کار» و «ایستادن در برابر پوپولیسم» دو محور اساسی خطابه ایراد شده سندل در مؤسسه کارل رنر وین است؛ خطابه‌ای که آن را می‌توان خلاصه کتاب استبداد شایستگی به شمار آورد که سندل در واکنش به پیروزی ترامپ و برگزیت منتشر کرد. «سرگردان میان ایدئولوژی و فرهنگ» مطلب دیگری است که همراه با تصویری در بیست‌ونهمین شماره این ماهنامه جای گرفته؛ تصویری که مزین به حضور بزرگانی همچون احمد سمیعی گیلانی، سید علی آل داود و دکتر انورخامه‌ای است. این نوشته دربردارنده زندگانی و خاطرات سیاسی احمدسمیعی گیلانی است. فرخ امیرفریار هم به معرفی مختصری از کتاب «نگاه چپ به چرچیل» نوشته طارق علی به ترجمه پیروز اشرف پرداخته است؛ کتابی که آن را نمی‌توان یک زندگینامه به معنای متعارف کلمه دانست چراکه چندان به زندگی شخصی این سیاستمدار مشهور نپرداخته، بلکه شرحی از فعالیت‌های او را در پهنه سیاست، در برهه‌ای مهم از تاریخ سده بیستم پیش روی مخاطب گذاشته است.
سید فرید قاسمی، نویسنده، پژوهشگر و روزنامه‌نگار پیشکسوت دراین شماره مطلبی با عنوان «از روزنامه اطلاعات تا نامه اطلاعات» نوشته است. نوشته‌ای که بهانه‌اش ورود این نشریه به یکصدمین سال حیات خود است و نگارنده کوشیده تا از برخی شبهات تاریخی که در این رابطه وجود دارد، گره‌گشایی کند. همچنین ترجمه‌ای از مصاحبه تلفنی با هان کانگ، برنده جایزه نوبل ادبیات 2024 به کوشش پیام شمس‌الدین و با نگاهی به درون‌مایه‌های اسلامی در آثار خورخه لوئیس بورخس، ترجمه محمد علی روانبُد که برای مخاطب کار شده است. با وجود تلاش‌های بورخس برای پنهان کردن تسلط خود بر فرهنگ اسلامی، اما ادبیات اسلامی برای وی به عنوان یکی از منابع اصلی بازنویسی و بازخوانی ادبیات کلاسیک غربی، اهمیت ویژه‌‌ای داشت.
صفحات
آرشیو تاریخی
شماره هشت هزار و ششصد و پنجاه و هشت
 - شماره هشت هزار و ششصد و پنجاه و هشت - ۰۱ بهمن ۱۴۰۳