فضایمجازی
نمایشی به کارگردانی مهدی سلطانی
مهدی سلطانی، بازیگر سینما و تئاتر در تازهترین پست خود تصویری از نمایش «با تو مهتاب شبی» را منتشر کرده است. آنطور که در اطلاعات مندرج در این پست آمده، «با تو مهتاب شبی» نمایشی برگرفته از نمایشنامه «رقص کاغذپارهها» و نمایشنامه «خشکسالی و دروغ» نوشته محمد یعقوبی است. دراماتورژ و کارگردانی این نمایش را مهدی سلطانی برعهده داشته است. علاقهمندان برای کسب اطلاعات بیشتر درباره زمان اجرای این نمایش میتوانند سری به صفحه مهدی سلطانی بزنند.
ترجمه میرمعزی از نویسنده سرشناس آلمانیزبان
مهشید میرمعزی، مترجم ادبیات آلمانی که نقش مؤثری در معرفی برخی چهرههای ادبی آلمان به علاقهمندان کتابخوانی در کشورمان ایفا کرده، در استوری خود تصویری از کتاب «وزن کلمات» را با دنبالکنندگان صفحهاش به اشتراک گذاشته است. این کتاب که میرمعزی آن را ترجمه کرده، نوشتهای از «پاسکال مرسیه» است. «وزن کلمات» درباره مردی میانسال به نام سیمون است که از کودکی شیفته زبان بوده. او زندگی آرام و بیقیلوقالی دارد تا اینکه با یک اشتباه کوچک، چشم در چشم مرگ میایستد و فلسفه حیات و وجود انسان را به چالش میکشد. «وزن کلمات» از آن کتابهایی نیست که داستانی برای لو رفتن داشته باشد؛ همهچیز خطی است. گرچه آنجا که مسأله حیات و بقا، وجود داشتن یا تنها موجود بودن، حیات فاعلانه یا انتظار مفعولانه به میان میآید، هیچچیز تنها یک خط صاف نیست. اما درباره نویسنده این کتاب نیز باید گفت که «پاسکال مرسیه» نویسنده و فیلسوف در سال 1944 با نام «پتر بیری» در سوئیس متولد شد و امروز او را یکی از وزنههای ادبیات آلمانیزبان معاصر میدانند؛ چه در حوزه ادبیات فلسفی و چه فلسفه ادبیات. «پاسکال مرسیه» گرچه گزیدهگو و بیحاشیه است، اما رمانهایی خلق کرده که هر کدام، جهان مخصوص به خود را دارند. پیشتر از او «قطار شبانه لیسبون» را با ترجمه مهشید میرمعزی خوانده بودیم. این بار هم میرمعزی دست به ترجمه یکی از مهمترین آثار مرسیه زده است.
توجه شرفشاهی به بناهای تاریخی
کامران شرفشاهی، شاعر و نویسنده که مدتی است در پستهای خود تصاویر و اطلاعاتی درباره مکانهای تاریخی کشورمان را منتشر میکند، در جدیدترین استوریاش تصاویری از «عالیقاپو» را منتشر کرده و در توضیح آن نوشته: «عالیقاپو، به گونهای طراحی شده که از هر سو نمایی متفاوت داشته باشد.» او در عکس دیگری تصویری از تابلوی ورودی روستای «اغلانتپه» را منتشر و گلایه کرده که چرا شهرداری، سطلهای زباله را کنار آن گذاشته و نمای نامطلوبی به ورودی روستا داده است. «اغلانتپه» از توابع استان البرز است.
خبر داریوش مؤدبیان برای علاقهمندان تئاتر
داریوش مؤدبیان، مترجم و کارگردان تئاتر که از مدتها قبل سلسله نشستهای «چخوفخوانی» را به میزبانی خانه فرهنگ گویا برپا میکند، در صفحه خود خبر از برگزاری نشست دیگری داده است. این نشست، روخوانی نمایش «از آزادی تا هرج و مرج» است، نمایشنامهای از «اسلاومیر مروژک». زمان برگزاری آن، هر دو هفته یکبار، پنجشنبهها عنوان شده و محل برپاییاش نیز همچنان خانه فرهنگ گویا است. علاقهمندان برای کسب اطلاعات درباره زمان دقیق این نشستها میتوانند سری به صفحه داریوش مؤدبیان بزنند. مروژک، نمایشنامهنویس و نویسندهای لهستانی است که اولین رمانش را در سال ۱۹۵۳ و اولین مجموعه داستان کوتاهش را در سال ۱۹۵۷ با عنوان «فیل» منتشر کرد که بلافاصله به بسیاری از زبانهای اروپایی ترجمه شد.