فرهنگ

مصحف شریف قرآن مبارک رونمایی شد

مراسم رونمایی رسمی از مصحف شریف قرآن مبارک، به همت گروه مطالعات قرآنی خانه اندیشمندان علوم انسانی، برگزار شد. مهدی فیض طراح و ایده‌پرداز این مصحف در این مراسم گفت: از وقتی این ایده شکل گرفت تا پایان آن، حدود هفت سال طول کشید. چیزی که برای خود من جذاب بود، سیری بود که در این مسیر بتدریج حاصل شد. نظم‌های گوناگونی از قرآن استخراج شده است اما این واقعیت که در محتوای قرآن یک پیوستگی احساس شود، چیزی بود که در آثار گذشته مطرح نشده بود.
وی اظهار داشت: وقتی صفحه‌بندی موضوعی را شروع کردم، متوجه شدم بسیاری از صفحات به طور طبیعی با عدد هفت مرتبطند و موضوعات با هفت، چهارده یا بیست و یک صفحه بسته می‌شوند. آنچه در این پروژه رخ داده، آشکار کردن نظم پنهان قرآن کریم است.

انسجام موضوعی قرآن
عبدالهادی فقهی‌زاده از استادان دانشگاه در این مراسم گفت: قرآن کریم ترتیب موضوعی خاصی ندارد به این معنا که مثلاً سوره‌ای به مباحث توحید اختصاص داده شده باشد و سوره‌ای دیگر به معاد و نبوت. قرآن ترتیب خاصی را در پیش گرفته به این معنا که در سوره‌های متعدد از موضوعات گوناگون سخن رفته است. در بعضی سوره‌ها پاره‌ای موضوعات تکرار شده است.
وی ادامه داد: نخستین اهمیت مصحف مبارک این است که برخی از خوانندگان غیرمتخصص و غیرآشنا با اسلوب قرآن کریم، گمان می‌برند قرآن از هم گسیخته است چون تفکیک موضوعی در سوره‌ها وجود ندارد. مؤلف در این کار تلاش کرده است به نشان دادن انسجام موضوعی قرآن به مثابه یک متن پیوسته کمک بکند. دومین مورد، در بحث تفکیک موضوعی مفاهیم و موضوعات مطرح شده در سوره‌های قرآن کریم است و این مصحف واقعاً کاری ارزشمند به شمار می‌رود و عبارات فاخر و روشنی دارد.

قرآن کریم برای همه جهانیان است
حسین استاد ولی از استادان دانشگاه در این مراسم ابراز داشت: برای اینکه ارزش قرآن کریم شناخته شود، به چند ویژگی آن اشاره می‌کنم. قرآن آخرین کتاب آسمانی است و بعد از آن دیگر کتاب آسمانی نخواهد آمد و آخرین دین هم، دین اسلام است. پیام این قرآن کریم برای همه جهانیان و برای مردم همه زمان‌ها تا قیامت است.
وی افزود: قرآن کریم به زبان قومش است اما فقط برای مردم عرب نیامده است. این کتاب حجتی بر همه مردم است تا روز قیامت و جوابگوی تمام مشکلات است به شرطی که به آن عمل شود. دشمنان ما به قرآن کریم حمله و هتاکی می‌کنند زیرا کم آوردند و نمی‌توانند منطقی با اسلام برخورد کنند.

ترجمه قرآن کریم ضروری
و لازم است
محمدعلی خسروی از استادان حوزه و دانشگاه هم در این مراسم گفت: افتخار بزرگی بود برای من که در این محفل قرآنی شرکت داشته باشم. ابتدا این مسأله مطرح می‌شود که آیا قرآن کریم قابل ترجمه است یا خیر؟ ترجمه قرآن قطعاً ضروری و لازم است تا تمام انسان‌هایی که مخاطب قرآن هستند، از قرآن بهره بگیرند اما ترجمه قرآن نمی‌تواند تمام حقیقت آن را به خواننده منتقل کند. هیچ مترجمی چنین ادعایی ندارد. آیاتی در باب معارف داریم که هفتاد بطن دارد.

صفحات
آرشیو تاریخی
شماره هشت هزار و چهارصد و پنجاه و هشت
 - شماره هشت هزار و چهارصد و پنجاه و هشت - ۲۰ اردیبهشت ۱۴۰۳