لنگَر، یک دقیقه بیش‌تَر

زهره کاظم‌زاده
طنزپرداز

از هفته گذشته پیامک‌های بسیاری از سمت مخاطبان دریافت کردیم که از خواجه حافظ درخواست کنیم برای خوانندگان ویژه‌نامه ایران‌طنز یک فال اختصاصی و با نیت: «شب یلدا خونه کی بریم؟» بگیرد تا کشمکش در بین خانواده‌ها پیش نیاید. این شد که فی‌الفور با خواجه حافظ یک تماس تصویری گرفتیم و لسان الغیب در حالی که انار شب یلدا را در ظرفی دان می‌کرد، بیت زیر را خواند و با پوزخندی غزل را اینطور تفسیر کرد:
ای دل به کوی عشق گذاری نمی‌کنی
اسباب جمع داری و کاری نمی‌کنی
 تفسیر: ای رفیق! با عشق زائدالوصفی مایل هستی که مهمان کسی باشی! فخرفروش هستی و خیلی دوست داری به خانه آن رفیق مایه‌دارت که شب یلدای‌ سال گذشته، جوج با نوشابه و ماهی سوخاری برای شام جلویت گذاشت بروی و پُز آن را به اقوام بدهی. حافظ به شما نوید می‌دهد که شاهین اقبال و توفیق بر بام خانه‌ات لانه کرده. اگر صبر کنی تخم هم خواهد گذاشت. نوبتی هم که باشد نوبت شماست. مهمانی پرخرجی در پیش داری و رفقایتان تصمیم گرفته‌اند با اهل و عیال در خانه شما یک دقیقه بیشتر لنگر بیندازند. نگران خرج و هزینه‌اش نباش که پول یارانه و سهام عدالت تاره برایت واریز شده. چرا بیکار نشسته‌ای و کاری نمی‌کنی؟ بلند شو و اسباب خانه‌ات را جمع و مرتب کن. درست است که زندگی تا به الان هم سختی‌های زیادی به شما آورده است، حالا یک شب، یک دقیقه اضافه‌تر هم رویش. سخت نگیرید. عوضش استقامت‌تان تقویت می‌شود.

 

جستجو
آرشیو تاریخی